首页 人文艺术 文艺 正文

苏武传原文译文文言文翻译(苏武传原文一一对应翻译)

苏武传文言文翻译 1、单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。翻译 :苏武,字子卿,少年时由于父亲(职位的关系)而被任用。兄弟(三人)都做了郎官,后来慢慢提升到栘中厩监。这时,汉朝连年讨伐匈奴,双方都屡次派使者去窥探对方的虚实。2、单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。 翻译 篇二

苏武传原文译文文言文翻译(苏武传原文一一对应翻译)

苏武传文言文翻译

1、单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。翻译 :苏武,字子卿,少年时由于父亲(职位的关系)而被任用。兄弟(三人)都做了郎官,后来慢慢提升到栘中厩监。这时,汉朝连年讨伐匈奴,双方都屡次派使者去窥探对方的虚实。

2、单于召会武官属,前以降及物故,凡随武还者九人。武以始元六年春至京师。武留匈奴凡十九岁,始以强壮出,及还,须发尽白。 翻译 篇二 苏武字子卿,年轻时,因为父亲职任的关系而被任用,兄弟都作了皇帝的侍从官。

3、《苏武传》的文言文翻译 《苏武e79fa5e98193e78988e69d8331333234313934传》译文 苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。

4、译文:苏武的伤势逐渐好了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。出处:汉代史学家、文学家班固的《苏武传》。原文节选:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。

5、以下是我为大家收集的苏武传文言文翻译,欢迎大家分享。 苏武传 原文 武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。方欲发使送武等,会缑王与长水虞常等谋反匈奴中。

6、【翻译】:苏武被困于匈奴,但是他没有背弃自己的气节和民族大义,他的思乡之情跟一般的游子相比多出百倍有余,十年来,每到节日就格外的思念亲人。原文出自《汉书.苏武传》,原文如下:卫律知武终不可胁,白单于。

翻译这句古文:武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此降武。

1、译文:苏武的伤势逐渐好苏武传原文译文文言文翻译了。单于派使者通知苏武,一起来审处虞常,想借这个机会使苏武投降。出处:汉代史学家、文学家班固的《苏武传》。原文节选:武,字子卿,少以父任,兄弟并为郎。稍迁至栘中厩监。

2、苏武身体日渐转好,单于派人(使者)通知苏武,会同判定虞常的罪,想趁这个时候让苏武投降。原文 武益愈,单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死,单于募降者赦罪。

3、事情的来龙去脉是这样的:单于觉得苏武是个有气节的好汉,十分钦佩苏武传原文译文文言文翻译他。等苏武伤痊愈苏武传原文译文文言文翻译了,单于又想逼苏武投降。 单于派卫律审问虞常,让苏武在旁边听着。

4、苏武牧羊古文翻译如下:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。

5、武益愈。单于使使晓武,会论虞常,欲因此时降武。剑斩虞常已,律曰:“汉使张胜谋杀单于近臣,当死;单于募降者,赦罪。”举剑欲击之,胜请降。律谓武曰:“副有罪,当相坐。

《苏武传》的文言文翻译

1、译文:苏武字子卿,年轻时凭着父亲苏武传原文译文文言文翻译的职位,兄弟三人都做苏武传原文译文文言文翻译了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。

2、单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。译文:苏武字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。

3、原文:陵与武饮数日,复曰:“子卿壹听陵言苏武传原文译文文言文翻译!”武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”陵见其至诚,喟然叹曰:“嗟呼,义士!陵与卫律之罪上通于天!”因泣下沾衿,与武决去。

4、单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。翻译 :苏武,字子卿,少年时由于父亲(职位的关系)而被任用。兄弟(三人)都做了郎官,后来慢慢提升到栘中厩监。这时,汉朝连年讨伐匈奴,双方都屡次派使者去窥探对方的虚实。

苏武传翻译及文言文常识

⑨因泣下沾衿,与武决去 衿:通“襟”,衣襟。决:通“诀”,诀别。 ⑩前以降及物故 以:通“已”,已经。

”武曰:“武父子亡功德,皆为陛下所成就,位列将,爵通侯,兄弟亲近,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。臣事君,犹子事父也。

武谓惠等:“屈节辱命,虽生,何面目以归汉!”引佩刀自刺。卫律惊,自抱持武,驰召医。凿地为坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武气绝,半日复息。惠等哭,舆归营。单于壮其节,朝夕遣人候问武,而收系张胜。

苏武传文言文全文

武能网纺缴苏武传原文译文文言文翻译,檠**,於靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。

武能网纺缴,檠XX,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。

原文苏武传原文译文文言文翻译:初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴,明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。

其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。 初,武与李陵俱为侍中。武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,单于使陵至海上,为武置酒设乐。因谓武曰:“单于闻陵与子卿素厚,故使陵来说足下,虚心欲相待。

关于苏武传原文译文文言文翻译和苏武传原文一一对应翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,并不意味着本站赞同其观点或已证实其内容的真实性,该文观点仅代表作者本人,本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件至48846110@qq.com举报,一经查实,我们会尽快处理删除。

本文地址:https://www.92kepu.com/wenyi/14673.html

相关推荐

感谢您的支持
文章目录