六国论原文,注释,译文,赏析
唉六国论原文、翻译及赏析苏辙文言文!(六国诸侯如果)把贿赂秦国的土地封赏给天下的谋臣,用侍奉秦国的心意来礼遇天下的杰出人才,齐心协力对付西边的(秦国),那么我怕秦王连吃饭也咽不下去啊。
苏洵的议论虽不无可商榷处,但总的立论是正确的,并且不幸为苏洵所言中六国论原文、翻译及赏析苏辙文言文:就在苏洵死后六十年,终于发生六国论原文、翻译及赏析苏辙文言文了“靖康之变”(1126年),北宋重蹈了六国的覆辙,为后起的金所灭,徽、钦二帝被俘,客死异国六国论原文、翻译及赏析苏辙文言文他乡。
古文观止 译文及注释 译文 我读过史记中六国世家的故事,内心感到奇怪:全天下的诸侯,凭着比秦国大五倍的土地,多十倍的军队,全心全力向西攻打崤山西边面积千里的秦国,却免不了灭亡。
他借论说战国时代齐、楚、燕、韩、赵、魏六国最终走向灭亡的内在道理是赂秦这一事实,是想说明赂秦的结果反而使秦国日益强盛,自己的国家走向衰弱,并且使那些不赂秦的国家也受到了影响,最终都被秦吞并。
六国论原文|翻译|赏析_原文作者简介
【原文】 尝读六国世家1,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦2,而不免于灭亡。
最后六国被秦国逐个击破而灭亡了。六国灭亡的原因是多方面的,其根本原因是秦国经过商秧变法的彻底改革,确立了先进的生产关系,经济得到较快的发展,军事实力超过了六国。
本篇是作者《权书》(论兵之书)十篇之一,借战国时六国灭亡的史事以针砭时弊,以告诫当时宋朝统治者,不应向辽和西夏纳币屈服,而应加强战备,抗敌御侮,以免重蹈六国之覆辙。六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦①。
六国论原文及翻译赏析
1、【译文】 我曾经读《史记》齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的世家,私下奇怪这些各霸天下一方的诸侯以五倍于敌的地域,十倍于敌的军民,奋发向西而进,去攻击崤山之西不过千里之大的秦国,却没能免于灭亡的命运。
2、译文:既然这样,那么诸侯的土地有限,**的秦国的欲望永远不会满足,(诸侯)送给他的越多,他侵犯得就越急迫。
3、【原文】六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰弊在赂秦也。”秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。
4、【译文】 六国灭亡,不是兵器不锋利、仗打得不好,弊端在于拿着土地贿赂秦国。贿赂秦国而国力亏损,这是灭亡的原因。
5、[原文] 六国破灭,非兵①不利,战不善,弊②在赂③秦。赂秦而力亏④,破灭之道也。或⑤曰:六国互⑥丧⑦,⑧率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧。盖⑨失强援,不能独完⑩。故曰弊在赂秦也。
六国论原文、翻译及赏析苏辙文言文的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于六国论苏辙原文及翻译重点字词解释、六国论原文、翻译及赏析苏辙文言文的信息别忘了在本站进行查找喔。