大王意气尽,贱妾何聊生?
大王意气尽,贱妾何聊生!译文如下:汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。大王你的英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,我为什么还要苟且偷生!词句注释如下:①略:侵占,占领。
大王意气尽,贱妾何聊生。译文:汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。
【译文】汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。大王你的英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,我为什么还要苟且偷生!【原文】《和垓下歌》虞姬 汉兵已略地,四方楚歌声。
这句话出自虞姬之口,当时项羽和刘邦正在做最后决战,项羽士气低落,将士们都非常想家。项羽在帐里喝闷酒,虞姬对他说:“臣妾为大王舞剑助兴。”她边舞边说:“汉兵已掠地,四面楚歌声。
虞姬:成败一时志莫磨,亦要知胜负常见,前路渺漫天风暴,低首独叹奈何。霸王:情在心情永莫忘,未去管恶运来到,情未冷也应该割断,此刻欲说无言。虞姬:汉兵已掠地,四面楚歌声,大王意气尽,贱妾何如生。
大王意气尽,贱妾何聊生的全诗是什么??
1、全诗表达了对与项羽爱情的忠贞和对生命的诀别,并以誓同生死为言,直以一片晶莹无瑕的情意奉献,以断项羽后顾之私情,激项羽奋战之斗志,希冀胜利突围。原文如下:汉兵已略地,四面楚歌声。
2、虞姬留下的绝命诗是《和垓下歌》。《和垓下歌》又名《和项王歌》,是垓下之战四面楚歌之际虞姬对项羽最后的诀别,原文为:汉兵已掠地,四方楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生。
3、【译文】汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。大王你的英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,我为什么还要苟且偷生!【原文】《和垓下歌》虞姬 汉兵已略地,四方楚歌声。
虞姬留下的绝命诗
1、《和垓下歌》。原文:汉兵已略地,四方楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生?译文:汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。
2、虞姬自刎前写的一首诗是《和垓下歌》。原文:汉兵已略地,四方楚歌声。意气尽,贱妾何聊生?译文:汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。
3、骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!『译文』力量可以拔起大山,豪气世上无人能比。但时局对我不利啊,乌骓马跑不起来了。
4、**首诗正是虞姬的绝命诗,史记,汉书中曾有记载唐张守节《史记正义》从《楚汉春秋》中加以引录,始流传至今。《楚汉春秋》为汉初陆贾所撰,至唐犹异。
5、而今……于是项羽就慷慨悲歌,自己作诗道:“力能拔山啊豪气压倒一世,天时不利啊骓马不驰。骓马不驰啊怎么办!唱了一遍又一遍,虞姬也同他一起唱。项羽泪流数行,身边侍卫也都哭了,谁也不能抬头看项羽了。
汉兵已略地,四方楚歌声.大王意气尽,贱妾何聊生!
1、《和垓下歌》西汉·虞姬 汉兵已略地大王意气尽,贱妾何聊生!,四方楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生。译文:汉王刘邦大王意气尽,贱妾何聊生!的军队已经攻占大王意气尽,贱妾何聊生!了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。
2、汉兵已略地,四面楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生!译文如下:汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。
3、【译文】汉王刘邦的军队已经攻占了楚国的土地,四面八方传来令人悲凄的楚国之声。大王你的英雄气概和坚强意志已经消磨殆尽,我为什么还要苟且偷生!【原文】《和垓下歌》虞姬 汉兵已略地,四方楚歌声。
4、这句话出自虞姬之口,当时项羽和刘邦正在做最后决战,项羽士气低落,将士们都非常想家。项羽在帐里喝闷酒,虞姬对他说:“臣妾为大王舞剑助兴。”她边舞边说:“汉兵已掠地,四面楚歌声。
5、虞姬留下的绝命诗赏析 诗仅四句二十字,但却表达出一派决绝之情。起句“汉兵已略地,四方楚歌声”便表现出此刻情势危急万分,汉兵十面埋伏,而四面楚歌之声也令楚军士气瓦解。
6、虞姬也很悲伤,眼含热泪,起而舞剑,边舞边歌,唱道:「汉兵已略地,四方楚歌声。
大王意气尽,贱妾何聊生!的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于大王意气尽,贱妾何聊生?、大王意气尽,贱妾何聊生!的信息别忘了在本站进行查找喔。